Eng
Интервью / Неаполь

Андрей Кончаловский покажет Неаполю, как укрощать строптивую

7 июня 2013 г., радио "Голос России"

В прошлом режиссер, хорошо известный итальянской публике, ставил "Евгения Онегина" и "Пиковую даму" в миланском театре "Ла Скала", "Бал Маскарад" и "Бориса Годунова" - в Турине, а также привозил на Апеннины чеховского "Дядю Ваню". На этот раз Маэстро решил представить на зрительский суд одну из самых веселых пьес великого англичанина Уильяма Шекспира - "Укрощение строптивой", поставив ее на языке Данте и заняв в ней итальянских артистов.

Именитый режиссер, в профессиональной жизни которого, судя по всему, начинается "шекспировский период", согласился ответить на вопросы "Голоса России" накануне премьеры.


- Шекспир - это некий вызов для любого режиссера. Почему ваш выбор пал именно на "Укрощение строптивой"?


- Наверное, вы сами ответили на вопрос. Вызов - это самое главное. Когда за что-то берешься, интересен именно он. Такие авторы, как Шекспир, Стриндберг, Чехов, Ибсен всегда являются вызовом. Во-первых, их бесконечно много ставили, и, во-вторых, потому что они представляют собой очень цельные миры, которые во многом необъятны, так же, как необъятна и сама жизнь.
Как мне кажется, каждый режиссер, который берется за Шекспира, или за Чехова, или Стриндберга понимает, что он рискует повториться, забраться на "стеклянную гору" и потом соскользнуть с нее вниз. Конечно, в этом смысле Шекспир – один из самых привлекательных для меня авторов. Я очень хочу попытаться оставить для себя опыт открытия его произведений.

Недавно я сделал "Короля Лира" в Варшаве и с удовольствием повторил бы его в Москве. С не меньшим удовольствием я надеюсь сделать "Гамлета" и "Макбет". Безусловно, это очень интересно и очень трудно, потому что все уже не раз видели эти постановки.


- Произведение английского автора, поставленное российским режиссером, будет органично смотреться на итальянской "почве"?


- Я давно собирался сделать английскую комедию эпохи Возрождения. Сначала думал осуществить эту задумку в Москве, но, когда мне предложили поставить в Неаполе что-нибудь по моему выбору, я предложил "Укрощение строптивой". Это, пожалуй, одна тех комедий Шекспира, которая по жанру очень близка к итальянской комедии дель арте. Все ее персонажи очень узнаваемы с точки зрения расписанных ролей. Да и вообще действие пьесы происходит в Падуе, все ее герои итальянцы и имена у них итальянские. Поэтому это очень естественно - делать с итальянцами из Неаполя комедию дель арте, пусть даже написанную англичанином.

- Прошедшей зимой вы провели несколько месяцев в поисках подходящих типажей для своего первого итальянского спектакля. Главные роли в итоге достались Маше Музи (Mascia Musy) и Федерико Ванни (Federico Vanni).


- С итальянцами делать комедию дель арте – одно удовольствие. Они, вообще все – артисты, а неаполитанцы – артисты вдвойне. Для них комедия дель арте – это их образ жизни. У них потрясающее чувство юмора. Италия – удивительная страна, она несет в себе признаки многих культур. Тем не менее, в этом спектакле заняты не только неаполитанцы, есть актеры из Генуи и несколько человек из Прато. У меня был очень большой кастинг. Я специально приезжал два раза и пересмотрел, наверно, человек сто. В общем, могу сказать одно: я в первый раз ставлю комедию дель-арте, и я не жалею, что сделал это в Неаполе.


- Чем ваша постановка принципиально отличается от ее многочисленных предшественниц? В чем ее главная "изюминка"?


- В том, что ее поставил я. Это серьезный ответ. Каждая постановка отличается от другой, в зависимости от того, кто ее ставит, и кто в ней играет. А кто в ней играет, обычно зависит от того, кто ее ставит.
Каждый режиссер пытается понять и прочитать Шекспира. Я не думаю, что у него есть другая заманчивая цель, чем просто попытаться передать свое видение касательно того или иного произведения. Другой вопрос в том, что необходимо обладать достаточной силой, чтобы убедить зрителя в том, что это именно Шекспир, а не Пупкин.

Мне лично ближе музыкальное прочтение любого произведения. Ведь музыка актуальна всегда, если она волнует. И не актуальна, если этого не происходит. Для того чтобы она волновала, нужны уши, которые слышат именно то, что нужно слышать, а не какие-то посторонние звуки. Поэтому мне важно просто передать чувства. А их, как сказал Пушкин, на свете всего три: смех, ужас и сострадание. Комедия же сделана для того, чтобы заставить людей смеяться, что я и попытался сделать – рассмешить людей ситуациями, поведением героев и узнаваемостью их характеров.


- А какие чувства испытали лично вы, работая над этим проектом? В одном из своих интервью вы говорили, что для вас чрезвычайно важно ощущать себя счастливым во время творческого процесса. Осчастливила ли вас работа над "Укрощением строптивой" в Италии?


- Абсолютно! Мне в этом смысле, вообще, очень везло. Я подсознательно и сознательно всегда выбирал людей, с которыми хочется каждый день видеться и торопиться на репетицию для того, чтобы снова продолжить эту работу, которая для меня как свидание. С этой точки зрения все было просто замечательно.

Итальянцы вообще солнечный народ, они не любят ненавидеть. Они не любят негативных чувств. Они их избегают и не "расцветают" на негативе. Итальянцы любят восторгаться. Им свойственно улыбаться как можно чаще. В этом сочетании комедии Шекспира с итальянским характером и темпераментом и прошла наша работа.


- Как вы думаете, эмоциональной итальянской публике придется по душе ваше прочтение Шекспира?


- Знаете, всегда страшно начинать, никогда не знаешь, куда движется спектакль. После Неаполя он поедет по Италии. Осенью он будет идти по нескольку недель в пяти городах, включая Рим, Геную и другие города. Я надеюсь, что итальянцам эта вещь будет близка, не только потому, что в спектакле заняты местные актеры, и не потому, что его действие разворачивается в Падуе, а потому что я перенес эту постановку во время, которое, скорее, напоминает начало XX века в Италии - в нем много намеков и характеров, которые итальянцам близки и знакомы.


Фестиваль в Неаполе – важнейшее событие в жизни мировой театральной общественности, в котором принимают участие именитые режиссеры и многие звезды Мельпомены. В этом году фестиваль откроется постановкой Питера Брука. В программе VI театрального фестиваля в Неаполе (8-10 июня) будут также представлены работы Люка де Фуско (Luca De Fusco), Валерии Раймонди (Valeria Raimondi) и Энрико Кастеллани (Enrico Castellani), а также других признанных мастеров театрального ремесла. Подмостками для некоторых из этих постановок послужат памятники архитектуры и археологические объекты.

Александр Бородянский Андрей Тарковский искусство BBC кино кинематограф классическая музыка композитор демократия Дмитрий Быков документальный фильм Единая Россия выборы творческий вечер Евгений Миронов художественный фильм Фильм Глянец история Голливуд Дом дураков индивидуальная ответственность Италия знание деньги Москва музыкант дворяне Оскар личная ответственность Петр Кончаловский пианист политика проект Сноб Pussy Riot ответственность Поезд-беглец Сергей Рахманинов общество государство Святослав Рихтер Дядя Ваня деревня Владимир Путин Владимир Софроницкий Запад женщины Ёрник авангард Азербайджан Александр Домогаров Александр Симонов Алексей Навальный Америка Анатолий Чубайс Андрей Звягинцев Андрей Зубов Андрей Смирнов Анна Политковская анонимная ответственность Антон Павлович Чехов Антон Чехов Арт-Парк Белая сирень Белая Студия Ближний круг Болотная площадь Большая опера Борис Березовский Борис Ельцин Брейвик Бремя власти буржуазия Быков Венецианский кинофестиваль Венеция вера Вечерний Ургант видео Виктор Ерофеев Владас Багдонас Владимир Ашкенази Владимир Меньшов Владимир Соловьев власть Возвращение Возлюбленные Марии Война и мир воровство воспоминания Вторая мировая война гастарбайтеры гастроли Гейдар Алиев Дарья Златопольская Дворянское гнездо демографический кризис Джеймс Уотсон дискуссия Дмитрий Кончаловский Дмитрий Медведев Дождь Дуэт для солиста Евгений Онегин Европа земля Ингмар Бергман Индустрия кино интервью интернет Ирина Купченко Ирина Прохорова История Аси Клячиной Казань Калифорния КиноСоюз Китай Клинтон коммерция консерватория Константин Эрнст конфликт Кончаловский коррупция Кремль крестьяне крестьянское сознание Кристофер Пламмер критика Кулинарная Студия Julia Vysotskaya культура Ла Скала Лев зимой Лев Толстой лекция Ленин Леонид Млечин Ли Куан Ю Лондон Людмила Гурченко Макс фон Сюдов мальчик и голубь менталитет Михаил Андронов Михаил Прохоров музыка мэр народ национальное кино национальный герой Неаполь нетерпимость Ника Никита Михалков Николина Гора новое время образование Одиссей Олимпиада опера оператор Первый учитель Петр I Петр Первый Пиковая дама Питер Брук политические дебаты Последнее воскресение правительство православие президент премия премия Ника произведения искусства Пугачева радио Рай религия ретроспектива Рига Роберт Макки Родина Роман Абрамович Романс о влюбленных Россия РПЦ русская служба BBC русские русский народ Самойлова Санкт-Петербург Сахалин свобода Сезанн семья семья Михалковых Сергей Магнитский Сергей Михалков Сергей Собянин Сибириада Сильвестр Сталлоне Сингапур смертная казнь социальная ответственность спектакль спорт средневековое сознание Средневековье СССР Сталин сценарий сценарист США Таджикистан Танго и Кэш творческая встреча театр театр Моссовета телевидение телеканал терпимость к инакомыслию Тимур Бекмамбетов Три сестры Тряпицын Украина Укрощение строптивой улицы усадьбы фашизм феодализм фестиваль фонд Петра Кончаловского футбол цензура церковь цивилизация Чайка человеческие ценности Чехов Чечня Шекспир Ширли Маклейн Щелкунчик Щелкунчик и крысиный король Эхо Эхо Москвы юбилей ювенальная юстиция Юлия Высоцкая Юрий Лужков Юрий Нагибин